সূরা যিলযাল

সূরা যিলযাল

সূরা যিলযাল

بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ

বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহিম

শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু

[1] إِذا زُلزِلَتِ الأَرضُ زِلزالَها

[1] ইযা-যুল্যিলাতিল্ র্আদ্বু যিল্যা-লাহা-।

[1] যখন পৃথিবী তার কম্পনে প্রকম্পিত হবে,

[1] When the earth is shaken with its (final) earthquake.

[2] وَأَخرَجَتِ الأَرضُ أَثقالَها

[2] অআখ্রজ্বাতিল্ আরদু আছ্ক্ব-লাহা-।

[2] যখন সে তার বোঝা বের করে দেবে।

[2] And when the earth throws out its burdens,

[3] وَقالَ الإِنسٰنُ ما لَها

[3] অক্ব-লাল্ ইনসা-নু মা- লাহা-।

[3] এবং মানুষ বলবে, এর কি হল ?

[3] And man will say: “What is the matter with it?”

[4] يَومَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخبارَها

[4] ইয়াওমায়িযিন্ তুহাদ্দিছু আখ্বা-রহা-।

[4] সেদিন সে তার বৃত্তান্ত বর্ণনা করবে,

[4] That Day it will declare its information (about all that happened over it of good or evil).

[5] بِأَنَّ رَبَّكَ أَوحىٰ لَها

[5] বিআন্না রব্বাকা আওহা-লাহা-।

[5] কারণ, আপনার পালনকর্তা তাকে আদেশ করবেন।

[5] Because your Lord will inspire it.

[6] يَومَئِذٍ يَصدُرُ النّاسُ أَشتاتًا لِيُرَوا أَعمٰلَهُم

[6] ইয়াওমায়িযিঁই ইয়াছ্দুরু ন্না-সু আশ্তা-তাল্ লিইয়ুরাও আ‘মা-লাহুম্।

[6] সেদিন মানুষ বিভিন্ন দলে প্রকাশ পাবে, যাতে তাদেরকে তাদের কৃতকর্ম দেখানো হয়।

[6] That Day mankind will proceed in scattered groups that they may be shown their deeds.

[7] فَمَن يَعمَل مِثقالَ ذَرَّةٍ خَيرًا يَرَهُ

[7] ফামাইঁ ইয়া’মাল্ মিছ্ক্ব-লা র্যারতিন্ খইরঁই ইয়ারহ্।

[7] অতঃপর কেউ অণু পরিমাণ সৎকর্ম করলে তা দেখতে পাবে

[7] So whosoever does good equal to the weight of an atom (or a small ant), shall see it.

[8] وَمَن يَعمَل مِثقالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ

[8] অমাইঁ ইয়া’মাল্ মিছ্ক্ব-লা র্যারতিন্ র্শারইঁ ইয়ারহ্

[8] এবং কেউ অণু পরিমাণ অসৎকর্ম করলে তাও দেখতে পাবে।

[8] And whosoever does evil equal to the weight of an atom (or a small ant), shall see it.

Leave a Reply

Close Menu